Олег
Отличная идея. Я тоже смотрел в словарь Ушакова еще наверное до тебя.
И я обшарил половину онлайн словарей чтобы найти доказательсва что "живое" это в смысле "живая вода" национального фолклора - безвредное, лечебное (нарушение п.1 и п.3 ч.1 ст.22 ЗОР).
Слово "живое" нет ни в ГОСТах ни в законах, это чисто маркетинговое наименование. Слово "живое пиво" есть только в паре прибалтийских языков. В английском, немецком такого наименования нет.
Я могу выслать метериалы статьи словарей и энциклопедий чтобы ты их прочитал и выделил доказательство что живое - значит лечебное.
Еще "живое" это нарушение п.6 ч.1 ст.22 ЗОР: использован образ людей или животных.
Только могут возразить что раз живое, это "3. только полн. формы. Реально, подлинно существующий (книжн.)", то пиво реально существует, значит живое.
Цитата:
Ух ты, мой ботинок тоже живой.
|
Реклама: "Живые ботинки, недорого".
Цитата:
Сообщение от warlock
еще как соответствующая. С присущим мну буквоедством поясняю: живым называют пиво, в котором остались живые дрожжи и продолжается брожение (по этому оно и хранится порядка 7 дней да и то при определенной температуре). Дрожжи - грибы. Представители одного из царств живой природы. Есть живые дрожжи - есть жизнь.
|
Они обещали не живые дрожжи и не живые грибы, а живое пиво. Если бы они писали "живые дрожжи", это было бы правдой.